« 火炎花 | トップページ | 一日に三回も »

2008年10月 1日 (水)

私の名字の意味

Kyoutokouyou 私の名字は全国的にも珍しく、苗字館 で調べたところ30000件登録してある中でも13000番台となっています。

 その名字の意味なのですが、私は以前から私の名字の意味を”紅葉”と言う意味であることを考えていましたが、

『osomeさんの名字の意味は”紅葉”ですね』

 と言ったのは日本人には一人もおらず、中国人が二人それを私に問うてきました。

 漢字には各々意味があり、その組み合わせにより使われることが多いのですが、私の場合はどう考えても”紅葉”としか私は考えられないのですが、両親・親戚共にそれについて話している人を聞いたことがありません。

 日本人は平仮名・片仮名・アルファベットと漢字を組み合わせて使っているからでしょうか、漢字の意味をあまり考えることなく使っているのかもしれません。
 しかし漢字しか使っていない中国人は、漢字の意味を知っていないといけないため、私の名字の意味を考えたのかもしれません。

 改めて自分の名字を考えてみると、風流な名字なんですね。
 私とは大違いcoldsweats01 

|

« 火炎花 | トップページ | 一日に三回も »

コメント

面白いですね。苗字館 !
私の苗字も13000番台でした。でも一般的な漢字に置き換えると、0がひとつなくなりました。
漢字の画数占いで、どちらを使うかで..なんだか答えがえらく違っていたゆえ、13000番台のほうがまだいいかなあ..とそちらを使っているんですが.....。

投稿: harumicin | 2008年10月 2日 (木) 11時40分

13000番台にしても1300番台にしても、珍しい名字なんですね。

でも、あまり珍しい名字だと色んな場面で面倒なことがありますよね。
特に電話で名字を説明する時が、面倒です。

珍しすぎるのも、困ったものです(笑)

投稿: osome | 2008年10月 2日 (木) 19時04分

こんばんは。

苗字もですが、名前もですよ。
私は、漢字で書くとごく一般的なよく使われる名前なんですが、読み方が違っています。

中国へ行ったとき、印鑑を作ろうと名前を書くとあちらの職人さん、「インズー」と読み方を教えてくださって、とても良い名前だと褒めてくれました。

投稿: ゆっぴー | 2008年10月 2日 (木) 21時12分

中国人が言い名前って褒めてくれるんですから、漢字の意味を知っている彼らから褒められると嬉しいですね。

中国に行ってハンコを作ってもらうなんて、通ですな!

投稿: osome | 2008年10月 3日 (金) 20時09分

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/98110/42654052

この記事へのトラックバック一覧です: 私の名字の意味:

« 火炎花 | トップページ | 一日に三回も »